As seen in this picture, there are 2 words with a W. Wind and wrdon. If just looking at 'wind', it seems logical that the 'w' is pronounced the same as today. But 'wrdon' sounds so strange this way. Is the 'wr' pronounced as 'oer'(dutch pronounciation) or 'over'(south african pronounciation). And if so, why do they differ so much from a normal w.
I tried pronouncing the 'v' as 'joe'(dutch pronunciation), but maybe it's instead a short 'u'(dutch pronunciation). Which does make more sense than pronouncing the 'v' as a 'v'.
What if the 'w' is pronounced as 2 'v''s stuck together. Which might sound something like: 'joe-u(short)'(dutch pronunciation). If you pronounce wind this way you do actually get a normal 'w' sound in there, automatically. 'joe-u(short)-ind'(dutch pronunciation) or 'joe-ind'(dutch pronunciation).
But however you should pronounce 'wrdon', o-erdon or oerdon or joerdon or joejoerdon or joeurdon. It is clear there are some rules here, that have been totally forgotten.
Pronunciation of W
Pronunciation of W
- Attachments
-
- IMG_0132 3.jpg (915.87 KiB) Viewed 1497 times
Re: Pronunciation of W
he V came from U (written as V) and they were probably pronounced somewhere from a short' 'uh' to 'oe'.
Further back was the least difference and even later it was not needed to be written different. Yesterday I saw this short; why don't we say work like fork. This is just how language is; depending on word and region W's and V's were pronounced (slightly) different. Try listening to old english, it is very germanic, and derived from old Dutch/Saxon, South African's split-off from Dutch was a few centuries later. All of it(including Icelandic etc) gives a good idea of the range of pronounciations. It is very close to OL-Frisian in many ways and mutually understandable.
The Creation Story in Old English — Genesis 1:1–2:3
this guy makes it come alive very well, it's understandable from Frisian, Dutch or English. Probably for Germans, Swedes and Danes too. There are a lot of videos where speakers of northern langauges compare and try understanding eachother.
Your First Old English Lesson with Ōsweald Bera
Looking a bit into it, I found from this old english 'ure' can mean 'our' so maybe Wralda can also be understood (at least by by an old engish speaker) to be 'our old one'?
Further back was the least difference and even later it was not needed to be written different. Yesterday I saw this short; why don't we say work like fork. This is just how language is; depending on word and region W's and V's were pronounced (slightly) different. Try listening to old english, it is very germanic, and derived from old Dutch/Saxon, South African's split-off from Dutch was a few centuries later. All of it(including Icelandic etc) gives a good idea of the range of pronounciations. It is very close to OL-Frisian in many ways and mutually understandable.
The Creation Story in Old English — Genesis 1:1–2:3
this guy makes it come alive very well, it's understandable from Frisian, Dutch or English. Probably for Germans, Swedes and Danes too. There are a lot of videos where speakers of northern langauges compare and try understanding eachother.
Your First Old English Lesson with Ōsweald Bera
Looking a bit into it, I found from this old english 'ure' can mean 'our' so maybe Wralda can also be understood (at least by by an old engish speaker) to be 'our old one'?